広島で翻訳茶

広島で働く、英語・日本語の翻訳者/翻訳茶=緒方亮のブログ

ブログ名を変える予定ですよ

句読点が入っているのはやはりよくないと考えました。候補は以下の通り。

  • 翻訳者がお茶@広島
  • 広島で働く翻訳茶
  • 翻訳茶@広島
  • 翻訳茶が広島
  • 広島茶

つまり、僕は「翻訳者」「広島」「お茶」を条件にしている。これは、自分の所属というか属性というか、背景を適度に明確にした方が、自分としても書きやすいのではと思っているから。でも、あまりに説明的なものにはしたくなくて、だから「お茶」なのだろう。

ただ、過去を振り返ると日記ならぬ「月記」状態になっている。結果的に効果なしだが、前向きに行く。

「@」はブログ名的に問題ありなのだろうか? 今の環境だと、どうも全角と半角が判別しにくい。